Mi sembra che Sam e' cosi' fissato dal trovare una prova di quello che accade qui che nemmeno s'interroga sugli scopi del MDE.
I feel like Sam is so obsessed with finding evidence about what's happening here that he won't even question mde's motives.
In un altro capitolo ci si interroga sugli "interessi per i mezzi audiovisivi".
Another section asks about his “interests in audiovisual media.”
Si interroga sugli scenari che si aprono quando i costi della crisi dell’impresa non sono contenibili con i tradizionali strumenti del diritto comune, in rapporto alle dimensioni o al concreto peso politico-sociale dell’impresa medesima.
Questions about the scenarios that open up when the costs of the business crisis are not containable with the traditional instruments of common law, in relation to the size or concrete political-social weight of the business itself. participants
A turno parlano al microfono mentre un moderatore li interroga sugli apparati riproduttori e la prevenzione delle malattie, prendendoli in giro gentilmente quando s’imbarazzano, e la gente ride.
They take turns before the microphone as a moderator quizzes them about reproductive anatomy and disease prevention, teasing them gently when they become embarrassed, and the crowd laughs.
Con la volontà di riesaminare interamente la politica in materia di servizi d'interesse generale, la Commissione s'interroga sugli aspetti seguenti:
In an effort to review fully its policy on services of general interest, the Commission asks questions concerning the following issues:
Ormai da molto la scienza si interroga sugli eventuali effetti sulla salute di vitamine e minerali sintetici.
Experts have long debated about whether or not synthetic vitamins and minerals are healthy or not.
Nelle questioni sullaTrinità della Summa Theologiae, egli si interroga sugli attributi propri di ogni persona divina e collega la bellezza alla persona del Figlio:Filii – La bellezza presenta una certa somiglianza con ciò che è proprio del Figlio.
In the part treating De Trinitate in the Summa Theologica, he examines the proper attributes of each Divine Person and attaches beauty to the Son: « Pulchritudo habet similitudinem cum propriis Filii.
Nell'attuale momento di profonda crisi economica, anche in tutti questi Paesi ci si interroga sugli ingenti investimenti effettuati e programmati nei porti a fronte di un calo possibile o già in atto della domanda.
In the current moment of deep economic crisis, also in all these Countries are interrogated to us already in existence on the huge investments carried out and programmed in the ports against a possible decrease or of the question.
Non è la prima volta nella storia che l'uomo si interroga sugli esiti dell'avanzamento esponenziale delle tecnologie.
It is not the first time in history that man interrogates himself on the outcomes of the exponential advance of technologies.
0.61299300193787s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?